アカウントをお持ちの方. こちらからログインして「一時お問い合わせ番号」を取得のうえお電話ください。詳しいカスタマーサポートへのお問い合わせ方法はこちら。 ご登録頂いた電話番号からおかけいただくとスムーズにつながります
It has many translations. You can mark a segment as active by uploading a version of your file that contains that segment, or by marking the obsolete segment as active.
Unproofread segments appear with a orange, dotted indicator. Collaborators Collaborators are users working on at least one project http://paypal com your organization. Segment Statuses In WebTranslateIt segments have statuses.
There can http://paypal com one https://4trends.ru/casino/clone-evolution-casino-event.html many target languages per project.
Plural Segments A plural segment is a segment which often includes a countable variable placeholder a number for which the value can vary programmatically.
When someone uploads a new version of your file in which a segment was removed it will then be removed from WebTranslateIt as well. Untranslated segments appear with a red, dotted indicator.
Managers and translators with proofreading rights can proofread a segment by ticking the segment checkbox. How to http://paypal com a segment? Managers and translators can translate a segment by clicking on the translation area.
A Target File is a file containing all the translations made into one language. Collaborators are added automatically when you invite someone to a project or Team.
A Target Language is the language you translate your project to. In both cases a translator will need to check if the translation is still correct with the new source text, will make amendments if necessary and mark the segment as unproofread.
Segments to verify appear with a orange, double-lined indicator. How can I un-obsolete a segment? More about segments in the documentation. A target language is a language you translate your project into.
Plurals are different in many languages. You will get a lot of results but this is generally a good option to quickly search for http://paypal com.
Master Master usually means source, as opposed to target. How to unproofread a segment? Proofread segments appear with a green indicator. For more information and concrete examples check our documentation on obsoleting segments. There can be several target languages in a project.
Proofread Completed Segment A proofread segment has had its translation read by a proofreader and any errors have been marked or corrected. It means that this collaborator will be able to create new projects for your organization and assign projects to Teams.A Target File is a copy of the Master File but in the target language. The status is represented by a color indicator to its right. Target lets you specifically query for the target text. Target Target usually refers to the languages you translate your project into, as opposed to the source or master language. On the other hand, removing a collaborator from your organization revokes their access to all of your Projects and Teams. It will look for a stand-alone word in the target text. Why are my segments marked as obsolete? It can refer to the master language, the source language on your project. There can only be one master language per project.